Traductions professionnelles

Devis immédiat
0%

Traductions professionnelles

Agence traductions
  • traduction fiches de données de sécurité
  • bilans
  • traductions financières
  • sites internet
  • fiches de données de sécurité
  • manuels techniques
  • instructions d'installation
  • traducteur de Langue Maternelle
  • agence traductions techniques
  • Traductions de manuels techniques
  • Traductions
  • Traducteur

Langues dans lesquelles nous traduisons

Fichiers acceptés

Traductions techniques

une solution pour chaque exigence

Nos traductions techniques sont réalisées par des professionnels de langue maternelles spécialisés dans les secteurs les plus divers.

Afin d’atteindre un standard de qualité optimal, le traducteur technique doit connaître les processus de production, les modalités de fonctionnement des machines et même les normes régissant la rédaction de certains documents.

Traductions techniques

Traductions légales

mieux vaut ne pas prendre de risque

Traductions légales

Les traductions légales et juridiques représentent un secteur extrêmement spécialisé.

La complexité d’une traduction peut varier en fonction du contenu, de la langue de départ et de celle d’arrivée. Dans ce contexte la simple connaissance de formules linguistiques n’est pas suffisante car on demande au traducteur des capacités de transposition des concepts juridiques sous-jacents qui appartiennent à des systèmes réglementaires différents par prédisposition, par culture de fond et par tradition.

Traduire un document qui possède une valeur légale est donc toujours un exercice très délicat qui ne peut être confié qu’à des professionnels qui possèdent d’une part des compétences linguistiques nécessaires (avec l’éventuelle aide de dictionnaires et glossaires juridiques) et, d’autre part, une connaissance approfondie du Droit.

Dans ce but, notre agence s’est entourée de traducteurs de langue maternelle spécialisés qui correspondent précisément à ces caractéristiques.

Une équipe de traducteurs spécialisés, l’utilisation des softwares les plus évolués et le recours à des procédures d’assurance de la qualité nous permettent d’opérer dans le secteur des traductions légales en garantissant tant l’exactitude terminologique que la correspondance avec les systèmes juridiques de destination.

Nos traducteurs sont naturellement liés contractuellement par des obligations de confidentialité. C’est cette même confidentialité que nous pouvons vous offrir.

Traductions bilans

conformité avec les bilans comptables internationaux

Aux cours des dernières années, l’harmonisation des règles comptables a représenté l’un des principaux objectifs de la Communauté Européenne pour faciliter le développement et l’efficience des marchés financiers européens.

L’application de principes comptables différents dans chaque État membre constituait un frein au développement des marchés et une mauvaise lisibilité des situations financières des entreprises.

La décision de la Communauté européenne d’introduire les principes comptables IAS-IFRS de l’IASB (International Accounting Standard Board) dans chaque État membre est née de la nécessité de déterminer un ensemble de règles comptables internationalement reconnues.

Nos traducteurs sont en mesure de traduire parfaitement tous vos documents financiers: bilans certifiés ou non, informations, rapports financiers, etc…

Présentez-vous de la meilleure façon devant les investisseurs, devant les institutions financières et devant les banques en remettant vos bilans traduits de manière impeccable et correspondant parfaitement à l’original, même dans sa présentation graphique.

Traductions poznan

Traductions commerciales

parce que le style est important

agence traductions poznan

Des traductions commerciales réalisées correctement peuvent aider votre entreprise à se développer.

La vente de biens et de services de grande consommation demande une attention particulière dans le domaine de la communication et de la construction d’une image cohérente avec ses propres objectifs.

Tout cela a déjà été compris depuis longtemps par les entreprises à succès qui, de fait, consacrent des ressources importantes et à l’étude et la mise en œuvre de stratégies de marketing efficaces.

Toutefois le risque est de penser la communication en ne s’adressant qu’aux destinataires d’un seul pays, occultant ainsi toutes les adaptations linguistiques et culturelles nécessaires pour présenter une image correcte aux clients des marchés d’exportation. Il est malheureusement fréquent que la communication multilingue soit compromise par des traductions commerciales inadaptées, voire mauvaises.

C’est la raison pour laquelle la traduction de texte commerciaux ne doit pas être considérée comme une action négligeable. Traduire un catalogue, un listing de prix ou une brochure est un travail sérieux qui nécessite le maximum de soin de la part de chaque traducteur professionnel.

L’utilisation d’une terminologie correcte ainsi que l’utilisation de formules linguistiques adaptées au public de destination sont essentielles.

L’utilisation d’une terminologie correcte ainsi que l’utilisation de formules linguistiques adaptées au public de destination sont essentielles. Cela est d’autant plus important lorsque les traductions commerciales concernant des produits de haute technologie ou destinés à une clientèle particulière.

Il est donc plus prudent de confier ces traductions à une agence qualifiée qui dispose de traducteurs de langue maternelle spécialisés dans votre secteur commercial spécifique.

Nomo Translations

Traduciamo il tuo business

Agence traductions professionnellesi

L’agence de traduction NOMO TRANSLATIONS est le partenaire parfait pour les entreprises et les professionnels qui nécessitent des services de traduction fiables et de qualité.

Une équipe de traducteurs professionnels de langue maternelle spécialisés dans les traductions de documents techniques, légaux, financiers et commerciaux.

Moyens techniques issus des plus récents développements technologiques dans le secteur de la traduction. Procédures de contrôle de la qualité en mesure de garantir l’exactitude de la terminologie utilisée et de réduire au minimum toute marge d’erreur.

Procédures de contrôle de la qualité en mesure de garantir l’exactitude de la terminologie utilisée et de réduire au minimum toute marge d’erreur.

Nous traduisons en italien, polonais, anglais, français, allemand, portugais, russe, chinois et dans une multitude d’autres langues.

Notre point de force est le rapport qualité/prix: avec nous vous pouvez vous attendre à un service de qualité élevé à un coût mineur du prix qui vous a été facturé jusqu’à présent.

Contact

Nomo Translations Anna Cieślik

Ul. B. Limanowskiego 12 lok. 4.1

60-744 Poznań - Pologne

info@nomotranslations.it

+39 0931 175 61 43

+48 503 940 970

VAT PL6181864634